1
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
It's 5:14 am

2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Today, Sunday 10 June, after a quiet
election eve, everybody is voting in Italy.

3
00:00:29,000 --> 00:00:38,000
Italians that will go to vote of the 76.466
pollings to elect 630 members and 315 senators

4
00:00:39,000 --> 00:00:47,000
will be 42.223.813. We suppose a good influx
of resident abroad Italians.

5
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Thus special trains were set by
the national railways.

6
00:00:51,000 --> 00:01:02,000
Alitalia set special flights too, to let our
emigrants to get their election headquarters
and exercise their right to vote.

7
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Today Sunday pollings will be open
from 7 am to 10 pm.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Tomorrow Monday will be open at 7 am 
and will definitely close at 2 pm.

9
00:01:11,000 --> 00:01:17,000
We expect a high percentage of voters
in spite of the unstable and perturbed
weather on the whole peninsula.

10
00:01:18,000 --> 00:01:28,000
From 10 am our news will make you
informed about first influxes
region to region.

11
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
Now we connect to our editorial in Milan...

12
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
Munich Sunday 7 am

13
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Pasquale wake up.

14
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Pasquale go to wash yourself.

15
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Indeed have a bath, you have to go till Matera.

16
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
I want they see you changed since you are with me.

17
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
In the meanwhile I make you breakfast.

18
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Plenty breakfast so it'll be
enough for you till you get to Matera.

19
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Pasquale tell your parents I coudn't come to Matera.

20
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
because it's a period of great work at the office.
Got it?

21
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
Pasquale, are three t-shirts enough?

22
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Pasquale, the breakfast is on the table.

23
00:06:04,000 --> 00:06:11,000
Everyday I'm in love with you more.
Who knows why?

24
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Who knows what they give you to eat in Matera.

25
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Poor Pasquale.

26
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Vote for the right one, Pasquale, ok?

27
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Sure he'll vote for the right one,
he's leaving his wife here.

28
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
If I go to Italy I'll find a wife.

29
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
 - Lucky man, he's going to Italy.
 - Lucky man.

30
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Turin. Sunday 7,30 am

31
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Magda. For God sake, stop up.

32
00:07:29,000 --> 00:07:34,000
 - Furio, what did I do?
 - You can't dispose laggages
   in a car that way.

33
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
When you are doing this operation
you have always to consider that
you are making a mosaic.

34
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Each thing has to match to each other.

35
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
It has to be like a puzzle. No more no less.

36
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Lets go babies, come here.

37
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
Anton Giulio, go to the place of Anton Luca.
Anton Luca, go to the place of Anton Giulio.
There's a slight imbalance.

38
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
This is a more acceptable settling.

39
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Anyway perfection belongs only
to God, for God sake.

40
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
 - Listen to me honey, lets talk.
   Have you done everything you had to do?
 - Yes.

41
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
Have you turned the gas off?
Did you bring the knob in
horizontal position?

42
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Have you closed the windows? Perfect.

43
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
Have you picked the bag with documents up?
Security card, identity card, VAT number card?

44
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
 - Yes.
 - Perfect.

45
00:08:31,000 --> 00:08:38,000
Thermos with milk? Thermos with water and lemon?
Fruit juices? Butter sandwich? Ham sandwich?
Stracchino sandwich? Perfect.

46
00:08:38,000 --> 00:08:43,000
 - Talking about that, where did you buy the ham?
   From Luciano of from Gino?
 - Luciano.

47
00:08:43,000 --> 00:08:51,000
Next time buy it from Gino. The cut is better,
and then Gino's ham has another flavor compared
to Luciano's one. Alright?

48
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Yes.

49
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Listen to the very last thing. Did you pick the
binoculars up?

50
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
What we have to do with the binoculars?

51
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
What we have to do with the binoculars? There's the
whole Appennin section from Bologna to Florence
that scenically talking is spectacular.

52
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
 - Dad, I picked it up.
 - Good boy. 8 to Anton Giulio and 5
   to the mom.

53
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Poor Mom, I'm kiddin you. God forbid.

54
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
There's one minute to 8.30, I can use it
to call the ACI.

55
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
 - The ACI?
 - The ACI. One minute.

56
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
 - Magda, do you adore me?
 - Yes.
 - So the feeling is mutual.

57
00:09:31,000 --> 00:09:41,000
Hello. Am I talking to the rideable roads service (ACI)?
Goodmorning. I am an ACI associate, card number
917655/UT like Udine Torino.

58
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
I was bothering you to get some elucidations
because I'm going to Rome to vote.

59
00:09:46,000 --> 00:09:51,000
Listen, I've heard from the sailors bullettin that
a low pressure area of 982 millibar is coming.

60
00:09:52,000 --> 00:09:58,000
This is confirmed by a very annoying headache that
occurs whenever there's a sudden pressure drop.

61
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
On the other hand, dear friend, this is the
price we meteoropathic have to pay.

62
00:10:02,000 --> 00:10:11,000
Listen, I was asking this. In your opinion, if I leave
in about three minutes, and keeping a cruising speed of
80/85 km/h

63
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
in your opinion, I'm in time to leave the perturbation
behind me near Parma?

64
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Fuck off.

65
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Hello? Hello? ACI? Hello?

66
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
How strange, the line must have fallen.

67
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Magda, did you leave the kids alone in the car?

68
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
I'm sorry Furio, is it really necessary for me
to come with you to Rome?

69
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Excuse me Magda, are you kiddin me or are you talking seriously?

70
00:10:41,000 --> 00:10:47,000
I rest a little, I stay alone a little.
Plus you have more space in the car.

71
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
It seems to me to have heard a fool thing.

72
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
Apart from the fact that you're giving a bad example
to our children who know well that we're going to
perform our duty of honest Italian citizens

73
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
then explain me a thing, from what you have to rest?
Explain me that. Explain me that, Magda.

74
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
From nothing. Excuse me.

75
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
 - Excuse me Magda, where are you going?
 - To turn the heater off.

76
00:11:08,000 --> 00:11:16,000
You told me you have done everything. You are a little
liar. I'm waiting for you with the kids. When you are
leaving lock with two turns. Hurry up, it's 8.32.

77
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
I can't take it anymore.

78
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
I can't take it.

79
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Sunday, 9 am.

80
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
 - I'm sorry, did you see an old lady?
 - An old lady?
 - Yes, a bit elder lady.

81
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
 - Yes, with an officer.
 - Indeed, that's my uncle.

82
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
 - With another lady.
 - Indeed, that's the wife of my uncle,
   the sister of my mother.

83
00:11:49,000 --> 00:11:55,000
 - They were here staying in the shade.
 - And where is the shadow?
 - A couple of hours ago there was the sun, they'd move.

84
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
 - Who moved? The shadow or my grandma?
 - Them both.

85
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
 - Together?
 - What a jerk.

86
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Hey Roman.

87
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Damn. I'm sorry, you're right.

88
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Sorry, I forgot.

89
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
What's this? This is for who's going to south.
Where did you pick it up?

90
00:12:32,000 --> 00:12:38,000
Please leave me alone, my head is bursting.
If I tell you what happened to me I'd
take two hours.

91
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
Alright, I don't know anything.
Anyway, it's liras 12.000.

92
00:12:45,000 --> 00:12:50,000
 - Liras 12.000?
 - Of course, you have to pay from Rome.

93
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Don't even try.

94
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
 - Come on!
 - One minute.

95
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
 - What the fuck.  We are here since 7.30 am.
 - Shut up, leave me alone.
   My head is like a football.

96
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
- Hi Mimmo. - Hi Auntie.
 - What happened? - Don't talk about that.

97
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
 - Hi Granny!

98
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
 - What you mean?
 - This is the time to arrive?

99
00:13:49,000 --> 00:13:54,000
I arrive at this time, I say bye at this time.
At this time you go to vote by train.
See you and thanks.

100
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
 - Come on Mimmo. Don't be a baby.
 - Mimmo, I order you to not assume that attitude.

101
00:14:00,000 --> 00:14:07,000
You assume attitudes. You give orders, she slaps.
I left Rome at midnight to come to pick her up.

102
00:14:07,000 --> 00:14:12,000
Among blinding lights, sweat, fog, I was getting crazy.
Then I mistaked Verona with Vicenza.

103
00:14:13,000 --> 00:14:21,000
 - How?
 - Because I was remembering the arena of Vicenza.
   Are you never wrong?

104
00:14:22,000 --> 00:14:32,000
They wrong. He wrongs all the time, she wronged to
get married with him, I wrong to come here every year
because they break my balls.

105
00:14:32,000 --> 00:14:37,000
 - Mamma Teresa, I forbid you to give such
   judgments. Lets load baggages.
 - One minute.

106
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
If she doesn't apologize I don't leave.

107
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
 - Come on Mimmo, make peace.
 - No.
 - Holy shit.

108
00:14:47,000 --> 00:14:58,000
He really wants me to leave. I don't want to
apologize but I want to go to Rome and vote
for communists so they'll shoo him.

109
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
 - Come here Mimmo, come to Granny.
 - Yes but don't do jokes, right?

110
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
 - Lets go.
 - You'd know how I was in apprehension
   for you.

111
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
 - Why? I'm grown up.
 - I can't be in apprehension for adults?
 - Now I'm here.

112
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Granny's kid. You be fast.

113
00:15:18,000 --> 00:15:28,000
Mimmo look. Here there are all the medicines.
Everything is written, hours and doses. She already
had heparine and pentacel.

114
00:15:28,000 --> 00:15:37,000
At 10 give her derinal for circulation,
at 10.30 give her cardizem for her heart.
Before lunch, which has to be very light,

115
00:15:37,000 --> 00:15:44,000
a spoon of ebaren. After lunch instead...
 - No, stop up now, my head is bursting auntie.

116
00:15:44,000 --> 00:15:50,000
Come on Granny, relax. Now we travel quiet and happy.
Get in the car.

117
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
 - I don't leave.
 - You don't leave?

118
00:15:55,000 --> 00:16:00,000
I don't want the anterior seat. I want to seat behind
and spread my legs because they hurt.

119
00:16:01,000 --> 00:16:07,000
 - So lets put the seat off. - The seat off?
 - It's a peace of cake. - A peace of cake? Are you kiddin me?
- Lets put the seat off and make her happy.

120
00:16:07,000 --> 00:16:16,000
Damn, I can't take it anymore. Stretch her legs,
bend her legs, spread her legs, cover her legs,
uncover her legs, recover her legs...

121
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
I should do cut her legs.

122
00:16:19,000 --> 00:16:34,000


123
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
Couldn't you put your stockings on before?
Right now? In the middle of the street?

124
00:16:40,000 --> 00:16:45,000
This morning the colonel said to me "Put your
stockings on" but I said to him "Do your
own business" 

125
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
Now my legs are in pain, they are puffy,
they hurt.
 - Ok, tell me where are these stockings.

126
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
In the black bag. There's the talcum too.

127
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
 - The talcum?
 - They don't fit otherwise.

128
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Lets put on these stockings with the talcum.

129
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
 - Where I have to put talcum, on your legs or
   on your stockings?
 - On them both.

130
00:17:22,000 --> 00:17:29,000
 - Ahi, it pinches. What are you doing?
 - Calm down Granny, now we try.

131
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
Calm down. Be quiet.

132
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
It tickles.

133
00:17:51,000 --> 00:17:58,000
Calm down, we are ridicolous.

134
00:18:00,000 --> 00:18:10,000
 - Oh my God!
 - What?

135
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
 - I have to pee. I can't keep it.
 - Do it in my hand.

136
00:18:16,000 --> 00:18:23,000
Up your leg. Up your butt. Stand up.

137
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Done.

138
00:18:35,000 --> 00:18:40,000
You fool. You think I'm so ramshackle
to pee in my pants?

139
00:18:41,000 --> 00:18:47,000
 - Were you joking?
 - You fool!
 - How can I know? You've got 2.000 medicines.

140
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Ametrano.

141
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Are you going to Matera to vote?

142
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Have you been abroad for very long?

143
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Do you have anything to declare?

144
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
You can go.

145
00:20:01,000 --> 00:20:06,000
Ametrano. Remake your picture, you got worse.

146
00:22:15,000 --> 00:22:21,000
 - Do you need eyewash too? So, where's
   this eyewash?
 - Don't face to me in that tone.

147
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
It should be in the bag with other medicines.

148
00:22:26,000 --> 00:22:32,000
 - Where is it?
 - It'd be here. Auntie gave it
to me.

149
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
 - Did we leave it in Vicenza?
 - In Verona.
 - In Verona, sorry.

150
00:22:42,000 --> 00:22:50,000
 - Then we'll do without it.
 - No, don't even try, we'll not do
   without it, alright?

151
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
Fortunately I kept the list.
Wait a moment, I'll be fast.

152
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Does she has convulsions now?

153
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
Go away. Don't even try.

154
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
Granny, liras 39.000. I just say this.

155
00:23:51,000 --> 00:23:57,000
 - Oh my God Granny.
 - What's up?
 - Guess where was the bag.

156
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
 - Where?
 - On the top.
 - And now?

157
00:24:00,000 --> 00:24:05,000
 - And now I try to get a refund.
 - Try it.
 - Damn, hold on.

158
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Screw you.

159
00:24:18,000 --> 00:24:26,000
- Granny, they give me a coupon.
   What does it mean?
 - It means that they fuck you.

160
00:24:34,000 --> 00:24:39,000
Family, a moment of silence. It's time
for the first envelope.

161
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Lets see what Dad wrote before leaving.

162
00:24:45,000 --> 00:24:54,000
I retain that the first provision will take
place after 260 km, approximately at North
Modena between 10.35 and 10.42.

163
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
 - What's time, Magda?
 - 20 to 11.

164
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
 - Say it good.
 - 10.40.
 - Check this please.

165
00:25:04,000 --> 00:25:11,000
 - Goodmorning
 - Buenas dias. So, a good full of gas, a
   good check to the oil, battery, brake oil.

166
00:25:11,000 --> 00:25:17,000
I ask you a courtesy. When you do the gas,
be careful to not let the liquid escape.

167
00:25:19,000 --> 00:25:24,000
 - Magda, where are you going?
 - I'm bringing the kids to the toilet.

168
00:25:24,000 --> 00:25:29,000
 - So I talk to walls.
 - Why?
 - I repeat you that the 850th time.

169
00:25:29,000 --> 00:25:34,000
Public toilets are the vendings of
salmonellosis and typhoid, right?

170
00:25:35,000 --> 00:25:42,000
Anton Luca and Anton Giulio, Dad ask you
a favour. In 22-23 minutes I ensure you 
that we will be in a large pitch where

171
00:25:42,000 --> 00:25:48,000
you will be able to do all your needs.
If Dad ask you that, you can do that?

172
00:25:49,000 --> 00:25:54,000
- Yes, yes, we can.
 - So lets go, in the car.

173
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Come on.

174
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
 - Magda!
 - Yes?
 - Where are you steering?

175
00:26:05,000 --> 00:26:12,000
 - I have to do my needs in the pitch too?
 - Go, go. I'll not keep you with chains.

176
00:26:12,000 --> 00:26:17,000
If you want to go to meet salmonellosis,
you'll find it with its hand outstretched.

177
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
Magda. At least use this.

178
00:26:26,000 --> 00:26:31,000
 - What's this?
 - A sterilized toilet cover. At least we
   try to make life difficult to bacillus.

179
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
Go, greetings, and good luck.
What I have to say.

180
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
 - Everything is OK.
 - I trust you.

181
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
- For God sake, be careful.
 - It's liras 38.500.
 - Alright.

182
00:26:47,000 --> 00:26:56,000
Uh, listen. If I may, I take the gas
card which you have to affix a stamp on.
Because it's not a normal gas card

183
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
which is given to each IVA taxpayer,
this is a special gas card given to
us executives who are travelling.

184
00:26:59,000 --> 00:27:04,000
It gives you a double advantage.
Where is it?

185
00:27:10,000 --> 00:27:18,000
I can't take it anymore.

186
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Ghosts were here. It's the only explanation.

187
00:27:24,000 --> 00:27:30,000
 - Lock the doors. Don't open to anybody.
   I leave you a little of air.
 - Like dogs.

188
00:27:31,000 --> 00:27:38,000
I'm going to Mom to ask for the gas
card. In the meanwhile do me a courtesy.
Check the tires pressure,

189
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
1.6 ahead, 1.8 behind, so we both save
time, alright?

190
00:27:43,000 --> 00:27:49,000
Open the door kids, I have to move the
car to check the tires pressure. Open
the door, come on.

191
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Yes?

192
00:28:09,000 --> 00:28:14,000
Magda, something paranormal happened.
The gas card is not in the clipboard.

193
00:28:14,000 --> 00:28:20,000
 - Furio, we should leave it at home.
 - We should? You left it at home.

194
00:28:20,000 --> 00:28:27,000
Excuse me Magda, in your purse it'd be
the list I made for you yesterday, can
you give it to me a moment?

195
00:28:37,000 --> 00:28:42,000
Here it is. At number 22 there are all
documents we had to bring, among them,
at letter C, there's written very clear

196
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
GAS CARD

197
00:28:44,000 --> 00:28:52,000
 - I apologize.
 - I accept your apologize. We're
   waiting for you outside. Hurry up Magda.

198
00:28:59,000 --> 00:29:07,000
For God sake, what are they doing!
Stop! You're breaking my suspensions!
Stop! Hands off!

199
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
 - A glass of water please.
 - With gas?
 - No, regular.

200
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Thank you.

201
00:29:47,000 --> 00:29:54,000
 - Did you go to the bar secretly?
   Can you explain me why, if we
brought thermos specially?

202
00:29:54,000 --> 00:30:03,000
 - Furio, I had a pill.
 - Psycho drugs again? Magda, I
   think you are abusing of them.

203
00:30:03,000 --> 00:30:09,000
Magda, you're wasting yourself.
You don't love yourself and this is
couse for great pain for me.

204
00:30:09,000 --> 00:30:15,000
Anyway, to be short, you have to go
to the car to change Anton Luca,
who peed in his pants.

205
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
What? He should keep it till
the pitch.

206
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
He could do that, but I had to
absent myself to come and ask you
this notoriuos gas card so four

207
00:30:25,000 --> 00:30:31,000
brutes slammed him in the car
urging his bladder. Lets go,
come on, hurry up.

208
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
That's all about Middle Italy.
Lets talk about Southern Italy now.

209
00:34:07,000 --> 00:34:13,000
In Campania at 9.30 am the percentage
of voters was 21.5%.

210
00:34:13,000 --> 00:34:20,000
Basilicata: from a first check, we have
only the result of Matera: <click>

211
00:34:30,000 --> 00:34:48,000
SPEAKING GERMAN

212
00:35:36,000 --> 00:35:42,000
Did they steal your studs?
Eh, they do that, they do.

213
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
Auntie did't tell me that 11 am
was the time of the injection.
She was silent, she smart.

214
00:36:36,000 --> 00:36:42,000
I know that for this kind of
medicines there are pills,
syrups, suppositories.

215
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
Did you want to put the
suppository to your Granny?

216
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
You put that by yourself.
Yuck Granny.

217
00:36:51,000 --> 00:36:56,000
Damn! It hurts.

218
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
 - Excuse me, you have to look
   just at here?
 - I can't watch?

219
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
 - I'm on my ground and I look
   at what I want.

220
00:37:09,000 --> 00:37:14,000
 - This is My Granma's butt and you
   can't look at it. This is the butt
   of an old lady.

221
00:37:14,000 --> 00:37:20,000
 - Oh!
 - Now I climb on a tree so
   I can see it better.

222
00:37:22,000 --> 00:37:30,000
 - So now the curtain is closed.
 - Come on Mimmo. Do this injection.
   My kidneys hurt.

223
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
- And know what? You've got an old butt.
 - Don't you feel ashamed saying that?
 - No!

224
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Go away! Voyeur, go away!

225
00:37:40,000 --> 00:37:48,000
Who won? Come on, bend. There's
nobody now. Is the point this?

226
00:37:48,000 --> 00:37:54,000
 - No, upper.
 - Upper there's the bone. What a bone!
   It looks like a bicycle handlebar.

227
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
 - You exagerate!
 - Again. Here's another one.

228
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
You look like doing the rabies
to a dog.

229
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
 - What you mean?
 - I mean that if you were a doctor
   you should be in prison.

230
00:38:06,000 --> 00:38:12,000
We aren't in an hospital among
nurses and nuns. This is my
first shot.

231
00:38:12,000 --> 00:38:18,000
 - It looks like that.
 - OK. Where's the mistake in
   your opinion?

232
00:38:18,000 --> 00:38:24,000
First of all, the position.
If you do that on the right cheek,
she has to up the right leg.

233
00:38:25,000 --> 00:38:30,000
Otherwise, the muscle is hard,
the cyst comes out, and the
cheek swells.

234
00:38:30,000 --> 00:38:35,000
 - What happens to my cheek?
 - Ma'am, a bump comes out, it
   becomes like a plum.

235
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
Great!

236
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
How you want to do that?
With or without pinch?

237
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
What you mean?

238
00:38:45,000 --> 00:38:53,000
With pinch it's this way. I
see, it's better without pinch,
you can shot your finger.

239
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
Stop now, he's scaring me.
Granny, who did you stop?

240
00:38:59,000 --> 00:39:04,000
 - Give me the tool.
 - Are you crazy? With hands
   like those? Are you kiddin me?

241
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Wait a moment.

242
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
 - Mimmo take it easy. This
   man has proficiency.

243
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Proficiency? What proficiency?
He's a truck driver.

244
00:39:16,000 --> 00:39:22,000
Truck drivers are good. I was
used to make love with a truck
driver. He was so kind and good.

245
00:39:22,000 --> 00:39:27,000
Anyway, I'm bored. Let him do
this shot.

246
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Hold the bottle, so you
do something.

247
00:39:34,000 --> 00:39:40,000
 - Do me this injection!
 - Ma'dam, I did it. Done.

248
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
- Did he hurt you?
 - He has feather hand. He
   didn't hurt me at all.

249
00:39:45,000 --> 00:39:53,000
Kid, this hand can be iron or
can be feather. Today it was
feather. Here you are.

250
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
 - I'm leaving now.
 - Thank you.
 - I need to sleep.

251
00:39:58,000 --> 00:40:04,000
 - This job is a prison.
 - What's your name?

252
00:40:04,000 --> 00:40:10,000
 - My name? I'm The Prince ma'am.
 - Really? The Prince?

253
00:40:10,000 --> 00:40:16,000
 - Have a good trip Prince, thanks.
 - You're welcome, it was my duty.

254
00:40:25,000 --> 00:40:36,000
Can I speak now? Have you done? Enough
with doctors, medicines, shots and
princes. Now we go straight to Rome.

255
00:40:42,000 --> 00:40:46,000
It was only 5 km detour. We
took 20 minutes.

256
00:40:46,000 --> 00:40:50,000
 - 20 minutes? 50 minutes.
   What clock you have?
 - Don't be loud.

257
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
 - What?
 - Dead people are here.

258
00:40:55,000 --> 00:40:59,000
 - Anyway, where we have to
   look for this tomb?
 - Here, now we'll find it.

259
00:40:59,000 --> 00:41:05,000
 - What was your friend's name?
 - I don't remember, like "smile"
   or like "rice".

260
00:41:05,000 --> 00:41:10,000
I don't know.

261
00:41:11,000 --> 00:41:16,000
 - Yes, now we make butter rice.
 - Come on, don't kid. Granny, you
   brought me here and now you

262
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
don't remember his name.

263
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
There are 6.000 deads here.
It's not easy at all.

264
00:41:21,000 --> 00:41:30,000
Now we look for it. Lets divide,
the first who finds her has to
call the other one.

265
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
 - Her? She's a girl now?
 - I meant the tomb.
 - The tomb of who?

266
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
It's like "smile" or "rice".

267
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
Granny! Can it be "Risaliti"?

268
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
Give me a smile you passer-by.

269
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
The Avasini massacre. Poor people.

270
00:42:32,000 --> 00:42:39,000
Granny! There's a guy who is
like Nicolino. Just like him!

271
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
Granny! Where are you?

272
00:43:01,000 --> 00:43:06,000
Did you find it?

273
00:43:08,000 --> 00:43:13,000
 - No. Look how beautiful is 
   this tomb. - Granny!

274
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
 - You have to make a one for
me like that when I'm dead.

275
00:43:16,000 --> 00:43:22,000
 - How you got into your head?
 - When I'm dead I want a tomb
   like that. Listen to me.

276
00:43:22,000 --> 00:43:29,000
Lets make a deal. I'll leave you
the house in the countryside, but
you make me a tomb like that.

277
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
It's so beautiful. I really like that.

278
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
I don't even think about that. I
don't even want to look at that.

279
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
I don't like you make this kind of speeches.

280
00:43:38,000 --> 00:43:45,000
 - You are young, granny's kid.
   I'm old, I have to think about
   that. - Enough!

281
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
Look what a beautiful girl.

282
00:43:51,000 --> 00:43:58,000
Who knows how she died. Many
young people die. There it
was full of children.

283
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Poor them.

284
00:44:00,000 --> 00:44:08,000
 - Lets give her a flower.
 - Two flowers. She's
   beautiful.

285
00:44:09,000 --> 00:44:16,000
Granny, I'm curious. Who
knows who were all these
deads, what was their job.

286
00:44:16,000 --> 00:44:21,000
I'm curious. This one, for
example. Who knows what was
his job.

287
00:44:21,000 --> 00:44:26,000
 - He was a lawyer.
 - A lawyer? Why a lawyer?
 - It's written.

288
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
Lets give a flower to him too.

289
00:44:36,000 --> 00:44:44,000
Granny, listen. We'll not find
this "smile" or "rice" even if
we search for a week.

290
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
Lets do a thing. Go whole hog.
Lets give flowers to everybody,
random.

291
00:44:56,000 --> 00:45:05,000
 - Excuse me, are you from here?
   Is a tomb like "smile",
   "laugh", "laughing" here?

292
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
There is nothing funny.

293
00:45:26,000 --> 00:45:30,000
Don't tell me that it's this.

294
00:45:33,000 --> 00:45:38,000
 - De Riso Francesco.
 - De Riso is OK, Francesco...
 - Francesco is OK too.

295
00:45:38,000 --> 00:45:44,000
Granny, lets stop here. Anyway
we can't find anything better
than this. Alright?

296
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Check at the casher please.

297
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
A sandwich?

298
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
It's Liras 1.000.

299
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Here you are.

300
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
It's quitting raining.

301
00:50:27,000 --> 00:50:33,000
Apparently this perturbation had a
much more extension than what the
aeronautic colunel foresaw yesterday. 

302
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
Much deeper. Anyway, whatever.

303
00:50:36,000 --> 00:50:43,000
Come on kids, lets play again.
Who first see a countryman gets
5 points, a horse 10 points

304
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
a bell tower 15 points.
What's the score?

305
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
 - Me 70, Anton Luca 20.
 - And the mom?
 - 0.

306
00:50:50,000 --> 00:50:58,000
Zero? Magda, come on, a bit of
enthusiasm. It's an instructive
game for the kids. A bit of spirit. 

307
00:50:59,000 --> 00:51:03,000
A country man? A bell tower?
Hey, what's going on?

308
00:51:04,000 --> 00:51:07,000
 - What's happening?
- The car hangs on the right.

309
00:51:07,000 --> 00:51:11,000
 - Go slowly.
 - I'm going slowly, wait, now
   I accost.

310
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
Damn, it's the right front one.

311
00:51:23,000 --> 00:51:27,000
Front here, QED. Bloody hell.

312
00:51:28,000 --> 00:51:34,000
Well, lets not feel powerless.
Lets identify the closest 
pedestal emergency. 

313
00:51:34,000 --> 00:51:40,000
 - Why the pedestal emergency?
 - Because of the ACI emergency
   service. Wake up honey.

314
00:51:40,000 --> 00:51:45,000
 - But Furio, for a tyre?
 - Magda, it's our right to call,
   a duty of them to come.

315
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
Alright? Anton Giulio, give
your dad the binoculars.

316
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Here is one.

317
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Here is another.

318
00:52:02,000 --> 00:52:09,000
They look like to be equidistant.
Anyhow, if I consider that
there's a light climb from here

319
00:52:09,000 --> 00:52:15,000
while it descends sloping from
here, maybe I can save 3-4 meters.
Awarded.

320
00:52:16,000 --> 00:52:22,000
Magda, do me a courtesy. Put
the emergency triangle at 13-14
meters from here. Lets work.

321
00:52:31,000 --> 00:52:38,000
1  2  3  10  100  1000

322
00:52:46,000 --> 00:52:50,000
 - Do you need help madam?
 - No thanks, I don't.

323
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
My husband went to call the ACI.

324
00:52:54,000 --> 00:52:59,000
 - What's wrong? A tyre?
 - Yes.
 - He's calling the ACI for a tyre?

325
00:53:01,000 --> 00:53:06,000
 - I'll fix it in 30 seconds.
 - No, don't mind. Don't bore you.
 - No problem.

326
00:53:08,000 --> 00:53:15,000
- Hi kids.
 - Please forget it.
 - Don't worry, I'll take a minute.

327
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Here it is.

328
00:53:28,000 --> 00:53:37,000
 - What I can tell my husband when he's here?
 - Tell him that a very kind man saw
   you in troubles and so

329
00:53:37,000 --> 00:53:43,000
he stopped, and gave you this gift.

330
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
This is done too.

331
00:54:13,000 --> 00:54:18,000
 - Done. See? It was a piece of cake.
 - I'm sorry, you got dirty.

332
00:54:19,000 --> 00:54:25,000
 - I'm sorry because I can't shake
   your hand. Anyway, my name is Raul.
 - I'll take you some water.

333
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
 - Thank you Magda.
 - How you know my name?

334
00:54:31,000 --> 00:54:39,000
I think I know enough about you.
Don't be scared, I heard your
husband calling you but...

335
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
may I?

336
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Give me your hand.

337
00:54:48,000 --> 00:54:54,000
 - You are not a happy woman, are you?
 - What are you talking about?
   Anyway I thank you very much.

338
00:54:55,000 --> 00:54:59,000
OK, I leave. The way is 
long, we'll meet again.

339
00:55:02,000 --> 00:55:05,000
What is she doing? Going on the
rim? Is she crazy?

340
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
Stop! Stop!

341
00:55:19,000 --> 00:55:23,000
You had to say "No thanks". Or
"Wait when my husband is back."

342
00:55:23,000 --> 00:55:30,000
I told him but he insisted, he
was so kind. I don't understand,
what's wrong?

343
00:55:30,000 --> 00:55:35,000
Now I explain you what's wrong,
immediately. You make me look
like a fool with the ACI guys.

344
00:55:35,000 --> 00:55:42,000
Now I'm like the man who was
crying "wolf, wolf". Come on Magda.

345
00:55:42,000 --> 00:55:46,000
 - Furio, why we just don't leave?
   They can't know who did that.
 - Brava!

346
00:55:46,000 --> 00:55:53,000
Lets always think like you do, so
Italy will get more and more wasted.
What a trouble Magda, what a trouble.

347
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
What I will tell them?

348
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
 - What are you doing? You put the
   wasted tyre on again?
 - Of course, there's no solution.

349
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
Do you want to find
another solution?
You can't, no way.

350
00:56:27,000 --> 00:55:29,000
I can't keep it anymore.

351
00:57:07,000 --> 00:57:13,000
 - You shot, you go and pick it.
 - So? Go!
 - Hurry up!

352
00:57:47,000 --> 00:57:51,000
 - I'm sorry, I asked for 5
   meatballs.
 - I gave you 5 of them.

353
00:57:58,000 --> 00:58:05,000
Open your mouth. I said open your mouth.

354
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
Yuck! Close it!
You've got the cholesterol!

355
00:58:13,000 --> 00:58:20,000
 - It's just like an hospital.
 - You want to go back to the
   hospital? So eat my stuff.

356
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
I need to be very patient at you.

357
00:58:28,000 --> 00:58:34,000
Excuse me, can we sit here? It's
not me, it's my granma, she's
old and she can't walk.

358
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
Stop telling people about
my sickness please.

359
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Are you going to vote too?

360
00:58:48,000 --> 00:58:53,000
 - I think they are foreigners.
 - We "Ruskian".

361
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
They are very foreigners.

362
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
Who are you voting for?

363
00:59:04,000 --> 00:59:08,000
 - It's a communist country.
 - I vote for communists too.

364
00:59:08,000 --> 00:59:13,000
It's not the same, it's just
another matter. I'll explain
you later, it's a long speech.

365
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
Do you know who he's going to vote for?

366
00:59:16,000 --> 00:59:21,000
Vote is a secret.
And how you know who I'm
going to vote for.

367
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
I know who you're going to vote for.

368
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
You don't know anything.

369
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
My grandson is a pain in my ass.

370
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
I want to see how you can translate that.

371
00:59:55,000 --> 01:00:00,000
Mimmo, you know who this man
looks like? He looks like
that German soldier who...

372
01:00:00,000 --> 01:00:09,000
who came home in the April 1945,
and he left his uniform and you
gave him my grandfather's cloth

373
01:00:10,000 --> 01:00:18,000
Every foreigner you see has to
look like that German soldier.
Enough with this German soldier.

374
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
We're leaving now.

375
01:00:30,000 --> 01:00:36,000
One moment, miss, if you are coming
to Rome you can come to visit us.
Mimmo, give her your address and

376
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
your phone number, so maybe you
can bring her to see Rome.

377
01:00:40,000 --> 01:00:44,000
You think that she'll call me
and date me? Are you kiddin me?

378
01:00:44,000 --> 01:00:50,000
Why? She's smiling at you.
Miss, will you call him?

379
01:00:50,000 --> 01:00:57,000
Look how she's beautiful. Do
you like her? Look at her.

380
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
I'm looking at her!

381
01:01:00,000 --> 01:01:06,000
 - Do you like her? - Yes!
 - So why you don't give her
   your number? - OK!

382
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
You've got blood pressure!

383
01:01:39,000 --> 01:01:44,000
Family, a moment of silence. I'm
making you known that in this
moment our car has just passed

384
01:01:44,000 --> 01:01:50,000
through 650 km. Its running is
concluded. Kids, do you want to
give the first speed to the car?

385
01:01:50,000 --> 01:01:55,000
 - Yes! Yes!
- Do you want? Do you want to
   teach a lesson to that bully?

386
01:01:55,000 --> 01:01:59,000
 - It's Sunday and he must not
   circulate too.
 - Furio, go slowly please.

387
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
Look at his hubris. He feels the
owner of the road. Lets see who
is the fastest.

388
01:02:10,000 --> 01:02:16,000
 - No, break, slow down.
 - Magda please, don't intrude. I have
   a perfect mastery of the vehicle.

389
01:02:30,000 --> 01:02:37,000
Who gave you a driving licence?
Asshole! Oh shit, there are
kids too.

390
01:02:37,000 --> 01:02:42,000
 - He doesn't speak anymore!
   He's dead!
 - How dead? He's not speaking...

391
01:02:42,000 --> 01:02:49,000
He's really dead! I didn't do it!
He cut me off!

392
01:02:49,000 --> 01:02:54,000
You saw that! He cut me off!

393
01:03:14,000 --> 01:03:17,000
 - I'm afraid he's dead.
 - Dead?

394
01:03:20,000 --> 01:03:27,000
No, he's not dead, he's fainting.
I felt his wrist, it's regular.
Don't worry Magda, don't worry.

395
01:03:48,000 --> 01:03:40,000
Stop, calm down.

396
01:04:11,000 --> 01:04:16,000
 - Are you his wife?
 - Yes.
 - At a first exam it's nothing worring

397
01:04:16,000 --> 01:04:21,000
I put four point on his forehead.
But your husband is in a confusional
status of shock, he talks, talks,

398
01:04:21,000 --> 01:04:26,000
he's a continuos logorrhea, he's
unstoppable. I gave him a sedative.

399
01:04:27,000 --> 01:04:33,000
Doc, he's always that way.
It's his normal status.

400
01:04:39,000 --> 01:04:43,000
 - He's that way.
 - He's that way. I was with him
   for less than an hour, and,

401
01:04:43,000 --> 01:04:48,000
 - ma'am, I'm sorry, but I
   can't keep it anymore.
 - You tell me that.

402
01:04:50,000 --> 01:04:55,000
I can't dismiss him, I have to
make him plates. I have to hold
him for at least 12 hours.

403
01:04:55,000 --> 01:05:01,000
 - Doc, does he know that?
 - Yes, he knows. He raised hell
   when I saied that to him.

404
01:05:01,000 --> 01:05:07,000
He wanted four beds for you and
your kids, then he wanted to let
kids sleep in a litter, then he

405
01:05:07,000 --> 01:05:13,000
wanted to let you sleep with a
nun. Your husband is such a 
neurotic anxiety.

406
01:05:16,000 --> 01:05:19,000
Ma'am, I have to follow him
seriuosly.

407
01:05:19,000 --> 01:05:23,000
So, gentlemen, we've done with
reports.

408
01:05:23,000 --> 01:05:32,000
Cars are in the workshop behind
the square. Three of them can
leave now. One is yours, one

409
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
 - is yours. The third is a blue
   Volk Swagen.
 - That's mine.

410
01:05:35,000 --> 01:05:42,000
 - What about mine?
 - Yours is a problem. Because there
   is no way till tomorrow morning.

411
01:05:42,000 --> 01:05:51,000
It's OK, anyway my husband is not
ready till tomorrow morning. Is there
a guest-house where we can sleep?

412
01:05:51,000 --> 01:05:55,000
Yes, there's an hotel at the end of
the street. We can find somebody to
bring you there.

413
01:05:55,000 --> 01:06:02,000
 - I can bring you, if I may.
 - No, thanks, don't bother yourself.
 - No problem absolutely. 

414
01:06:03,000 --> 01:06:09,000
 - I was thinking to sleep there too.
 - Please.
 - I'm in a confusional status too.

415
01:06:10,000 --> 01:06:16,000
 - Lets go kids.
 - Lets go kids, the meal is ready.

416
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
 - Good evening.
 - Good evening.
 - A double room with two little beds.

417
01:06:29,000 --> 01:06:34,000
Not at all. The man is by himself.
Give me my kid.

418
01:06:34,000 --> 01:06:39,000
A double room. We're doing good by ourselves.

419
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
- Can I see an ID please?
 - Yes.

420
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Bring the lady to room 10.

421
01:06:54,000 --> 01:06:57,000
 - These are yours?
 - Yes. Very kind.

422
01:07:05,000 --> 01:07:10,000
 - Have you an empty room close to 10?
 - I can see.

423
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
Then see.

424
01:07:12,000 --> 01:07:18,000
 - Keep hard Granny. Excuse me, do you
   have a toilet? It's very pressing.
 - There, in front of you.

425
01:07:19,000 --> 01:07:26,000
Come on, keep hard. You're almost
done. Wait, I think this is for
smokers.

426
01:07:26,000 --> 01:07:33,000
 - Who cares!
 - Don't lock the door, ok?

427
01:07:34,000 --> 01:07:42,000
It's 15 km that she has to run to
the toilet. Anyway, we need to be
patient with elders, they are not

428
01:07:42,000 --> 01:07:50,000
like young people like us. Anyway,
one day, I was making a trouble on
a bus. I did it just in time.

429
01:07:52,000 --> 01:08:02,000
You know why she's that way? She's
like children, as she sees something
she eats it. Anything. She's terrible.

430
01:08:14,000 --> 01:08:17,000
Lets go whole hog.

431
01:08:20,000 --> 01:08:27,000
How much is a room? It's better for
her to sleep here. Anyway, we have
all day tomorrow to vote.

432
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Liras 28.000.

433
01:08:30,000 --> 01:08:36,000
 - Mimmo, Mimmo, help!
 - What's happening? OK, I take it.
   Granny! What's happening?

434
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
What's wrong, Granny?

435
01:08:48,000 --> 01:08:53,000
Enough with these jokes! I don't want to
travel with you anymore. Even if you
give me a million.

436
01:08:55,000 --> 01:08:59,000
 - Open the window here. They'll have
   a bad picture of us.
 - Who cares?

437
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
Who cares? Are you kiddin me?

438
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
Anton Giulio.

439
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
Anton Luca

440
01:09:20,000 --> 01:09:24,000
Mom. Has Dad to stay at the hospital
very long yet?

441
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
I wish!

442
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
I meant, tomorrow he's out.

443
01:09:41,000 --> 01:09:47,000
 - What do you want? Leave me alone!
 - I can't.
 - Enough! Go away!

444
01:09:49,000 --> 01:09:53,000
 - Why you don't let the kids sleep
   and come to dinner with me?
 - No.

445
01:09:53,000 --> 01:10:00,000
I know a good restaurant. Then I would
tell you the story of my life. It's very
interesting. I travelled three continents.

446
01:10:00,000 --> 01:10:06,000
 - No, I'm not interested.
 - Why? At least, lets go to have
   a drink at the bar downstair.

447
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
No!

448
01:10:08,000 --> 01:10:14,000
 - Who was Mom?
 - Nobody. It was the porter.

449
01:10:28,000 --> 01:10:34,000
Granny, I tell you just a thing.
Liras 38.000, I just say that.

450
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
 - Who can get me up now.
 - Right?

451
01:10:38,000 --> 01:10:47,000
Here is the bed, there is the toilet,
there is the window. Now you rest and
tomorrow the trip is easy.

452
01:10:47,000 --> 01:10:51,000
 - When do we eat?
 - Do we eat? Are you kiddin me?

453
01:10:51,000 --> 01:10:57,000
You won't put anything in that mouth
till tomorrow morning. Even a glass
of water. Right?

454
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
Get up. I help you to put your clothes off.

455
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
You big bundle.

456
01:11:09,000 --> 01:11:16,000
Granny. I thought you were much more
fat. I can count your vertebras.

457
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
Put my cloth off please. I'm
suffocating.

458
01:14:13,000 --> 01:14:19,000
Here he is the studs stealer!
Gaetano! Catch him!

459
01:14:21,000 --> 01:14:24,000
Asshole! Come here!

460
01:15:05,000 --> 01:15:09,000
Are you sure you don't want to
spend 1001 nights with me?

461
01:15:10,000 --> 01:15:14,000
No, no, no. Even half.

462
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
You don't like me?

463
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
Forget it. I'm busy tonight.

464
01:15:24,000 --> 01:15:28,000
The family mother? You know,
you won't be getting any with her.

465
01:15:29,000 --> 01:15:35,000
Don't let me go on the road tonight
too. I'm not feeling like that.

466
01:15:35,000 --> 01:15:43,000
 - Stop, please.
 - Thank God I didn't leave. She 
   went other three times.

467
01:15:43,000 --> 01:15:46,000
She's sleeping now.

468
01:15:46,000 --> 01:15:49,000
 - Can I have a sandwich?
 - No.

469
01:15:49,000 --> 01:15:53,000
 - A glass of hot milk?
 - The machine is off.

470
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
 - Cold!
 - Quiet.
 - Cold.

471
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Now I see.

472
01:16:02,000 --> 01:16:07,000
Shut up. People are sleeping.
Go to sing out.

473
01:16:08,000 --> 01:16:13,000
Shit! Every night this jerk is here.

474
01:16:15,000 --> 01:16:19,000
Croissants in the cellophane.
Better than nothing.

475
01:16:25,000 --> 01:16:30,000
 - Why you don't pick that guy up?
 - That guy? His dinner is a
   croissant!

476
01:16:31,000 --> 01:16:38,000
Maybe the old lady is full of money.
Go to him, let him dance. Come on.

477
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
May I?

478
01:16:49,000 --> 01:16:53,000
Thank you. I couldn't see the flap
from my side.

479
01:16:53,000 --> 01:16:56,000
 - Hot today, isn't it?
 - Uh? Yes.

480
01:16:56,000 --> 01:17:03,000
 - Not very much. This morning in
   Vicenza was cold.
 - Are you coming from Vicenza?

481
01:17:04,000 --> 01:17:09,000
 - Vicenza is the one with the
   arena?
 - Yes...

482
01:17:16,000 --> 01:17:21,000
Can you undress a woman?

483
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
What?

484
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
No way. I'm hopeless with chellophane.

485
01:17:35,000 --> 01:17:41,000
 - Yes. OK. Sir! Somebody's asking
   for you.
 - Me? - Yes.

486
01:17:45,000 --> 01:17:53,000
I'm sorry, but it's eleven pm. The kids
are sleeping, if you keep on playing
they will wake up.

487
01:17:53,000 --> 01:17:58,000
 - Then I would sleep too.
 - You can't sleep?

488
01:18:00,000 --> 01:18:04,000
No, here upstair the music is loudy.

489
01:18:04,000 --> 01:18:08,000
Please stop playing, especially that song.

490
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
 - Why?
 - I saied "stop".

491
01:18:25,000 --> 01:18:31,000
 - I'm not good at dancing.
 - I teach you.
 - If it was a modern dance, but I'm

492
01:18:31,000 --> 01:18:37,000
really bad with slow dances.
Anyway lets stay apart

493
01:18:38,000 --> 01:18:41,000
or we will fall off together.

494
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
 - I feel like I'm made of wood.
 - You're not made of wood.

495
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Enough.

496
01:19:11,000 --> 01:19:14,000
 - I'm bad.
 - Dance.

497
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
I'm not able.

498
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Did you understand that was a
serenade for you?

499
01:20:11,000 --> 01:20:16,000
 - Magda.
 - No, please.
 - You make me crazy.

500
01:20:16,000 --> 01:20:19,000
 - Leave me alone.
 - You make me crazy.
 - Kids are here.

501
01:20:19,000 --> 01:20:23,000
Kids have no eyes on night.

502
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
What are you doing? Are you mad?

503
01:20:35,000 --> 01:20:42,000
 - Ma'am, the phone!
 - Who is?
 - It's your husband.

504
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
Enough!

505
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
I'll wait for you in my room.

506
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Room number 7.

507
01:21:00,000 --> 01:21:06,000
 - Hello Furio? How are you?
 - How you think I am? Like
   a stalk of broccoli.

508
01:21:06,000 --> 01:21:13,000
 - How are you? Everybody is OK?
   Did you settle well in the hotel?
 - Yes.

509
01:21:13,000 --> 01:21:17,000
- Are the kids sleeping?
 - Yes.
 - Perfect. Perfect.

510
01:21:17,000 --> 01:21:21,000
 - Did you get other analysis?
 - Yes but minor.

511
01:21:21,000 --> 01:21:27,000
Thank God, your husband is made of
still tubes. Rather, do you know what
I found out from the plates?

512
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Something unbelievable.

513
01:21:29,000 --> 01:21:34,000
I found out that the tickness of my
fibula is much more than the tibia's
one.

514
01:21:34,000 --> 01:21:42,000
An incredibly high tickness. This is
to demonstrate the great benefits of
natural milk instead of artificial milk.

515
01:21:42,000 --> 01:21:46,000
So Nino's theories were
actually foolishnesses.

516
01:21:47,000 --> 01:21:51,000
- Are you sure that kids are sleeping?
 - Yes.
 - Were you sleeping?

517
01:21:51,000 --> 01:21:55,000
 - No.
 - Were you thinking of me?
 - Yes.

518
01:21:56,000 --> 01:22:03,000
Uh, honey, do a thing. Tomorrow, when
you leave the hotel, make them do the
check with the taxation. OK?

519
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
 - Did you take the VAT number card?
 - Yes.

520
01:22:06,000 --> 01:22:10,000
 - So Magda, do you adore me?
 - Yes.
 - So the feeling is mutual.

521
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
A kiss to the babies.

522
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
Good night.

523
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
Listen to this.

524
01:23:39,000 --> 01:23:43,000
Can I ask you a question?
What's your job?

525
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Me?

526
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
I'm a teacher.

527
01:23:50,000 --> 01:23:57,000
But teachers don't make a lot of
money today. I'm always looking
for new people.

528
01:23:58,000 --> 01:24:02,000
New friends. To make some extra.

529
01:24:04,000 --> 01:24:09,000
 - Do you understand me?
 - We have a friend at home

530
01:24:09,000 --> 01:24:18,000
He's a very nice friend of mine.
He's called lawyer Buso. He would
give his life to help somebody.

531
01:24:19,000 --> 01:24:28,000
We can ask a pen and a paper, and you
can write your resume. You write your
first name, last name, what you can do

532
01:24:28,000 --> 01:24:35,000
   what you would do...
 - I can do anything. I do anything.

533
01:24:35,000 --> 01:24:39,000
 - I feel so lonely.
 - Yes.

534
01:24:40,000 --> 01:24:46,000
Especially on night, when I'm going
to bed. I never decide. I always
wish I had somebody.

535
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
A bit of warmth.

536
01:24:50,000 --> 01:25:00,000
How you can go to bed all alone?
Would you pay figure to have
somebody next to you?

537
01:25:01,000 --> 01:25:07,000
 - I would pay to not have that.
   I've my Grandma who snores in my room.
 - But I don't snore.

538
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
What you mean?

539
01:25:18,000 --> 01:25:25,000
 - If you feel so alone and depressed
   I can be with you for a while.
 - Really? Lets go.

540
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
 - Lets go?
 - Lets go.

541
01:25:30,000 --> 01:25:34,000
 - Where do you want to go?
 - We could have a walk.
 - Later.

542
01:25:34,000 --> 01:25:41,000
 - So if I find an open pharmacy I
can by this dimi.. dimi.. for
   my Grandma. - Later.

543
01:25:41,000 --> 01:25:45,000
If we keep on this mess we'll arrive
in Rome for next voting, in 4 years.

544
01:25:47,000 --> 01:25:53,000
 - No, Olympics are every 4 years.
 - At this time all pharmacies are closed.

545
01:25:53,000 --> 01:25:58,000
 - I've got your medicine in my room.
 - Do you feel embarassed too?

546
01:26:00,000 --> 01:26:06,000
 - Nice clothes. Whose are they?
 - A Princess owned the hotel long ago.
 - She must be a noblewoman.

547
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
 - Come in.
 - What's here?

548
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
OMG

549
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
Even the kitchen.

550
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
The television.

551
01:26:44,000 --> 01:26:50,000
 - You just live here.
- Yes. - Of course your salary is
   not enough. You live in a hotel.

552
01:26:50,000 --> 01:26:53,000
It's more practical for me.

553
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
Fishes!

554
01:26:59,000 --> 01:27:09,000
What you give them to eat? Because they
are so delicate. In one month I made
20 fishes die. Then I quit.

555
01:27:29,000 --> 01:27:33,000
What a pity. I'm out of your medicine.

556
01:27:35,000 --> 01:27:39,000
 - Thanks anyway.
 - Where are you going?
 - I goto go. - No, no.

557
01:27:39,000 --> 01:27:43,000
 - I'm sorry, I really have to go.
 - Don't leave.
 - It's not because I'm scared.

558
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
It's your first time?

559
01:27:48,000 --> 01:27:54,000
 - But what the fuck!
 - I'm sorry, I didn't mean.

560
01:27:54,000 --> 01:27:58,000
 - Fuck off!
- I'm sorry.

561
01:28:14,000 --> 01:28:22,000
 - Granny. Granny. I've seen something
   which scared me.
 - It was a bad dream, sleep now.

562
01:28:23,000 --> 01:28:25,000
It wasn't a bad dream.

563
01:28:27,000 --> 01:28:36,000
A lady who says to be a teacher, suddenly
was totally naked in front of me. With all
women's stuff outside, all women's nether

564
01:28:36,000 --> 01:28:45,000
She had like a black wood, like a triangle,
it was like she was wearing underwear.

565
01:28:45,000 --> 01:28:49,000
It was a bad dream my kid. Be quite, sleep.

566
01:28:53,000 --> 01:28:55,000
It had to be underwear.

567
01:30:08,000 --> 01:30:14,000
 - Mimmo, we are close to Orvieto. Lets go
   to see the cathedral for a little while.
- A little while?

568
01:30:14,000 --> 01:30:21,000
Where do you want to go? You will
keep on turning candles on and 
we'll be there three hours long.

569
01:30:21,000 --> 01:30:26,000
 - That's not true.
 - Granny, I know you well.

570
01:30:27,000 --> 01:30:33,000
Communist, get on. It's 100 km left
and we'll do that quietly, right?

571
01:30:36,000 --> 01:30:39,000
 - God, who is he?
 - Mamma mia, who is he?

572
01:30:43,000 --> 01:30:49,000
Madam, yesterday I did you the injection,
now you have to give me the favour back.
Bring me to Rome please.

573
01:30:49,000 --> 01:30:54,000
 - What did happen?
 - The Prince fell off. Fortunately I
   recognized the car.

574
01:30:54,000 --> 01:31:00,000
 - Only you can save me.
- Save you? What you mean?
 - You shut up. Get on and hurry up.

575
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
Granny, get on. Everything happens to me.

576
01:31:06,000 --> 01:31:10,000
 - Hurry up.
 - Everything to me.

577
01:31:10,000 --> 01:31:18,000
 - Enough with these trips.
 - I could be your mother, I've seen many
   things in my life. What did happen?

578
01:31:18,000 --> 01:31:21,000
I'm wanted. I've got a
dead man in conscience.

579
01:31:34,000 --> 01:31:38,000
 - Excuse me Magda, how are you
   keeping your hands on the wheel?
 - Why Furio?

580
01:31:40,000 --> 01:31:45,000
Darling, the hands have to keep the wheel
like 10.15. This is the ideal position.

581
01:31:46,000 --> 01:31:52,000
You're keeping them like 6.25. Very dangerous!
Americans drive in 6.25 style, indeed they
die like flies.

582
01:31:52,000 --> 01:31:58,000
Keep the right side Magda, a little
less of gas, a little less. A little less.

583
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
Slow Magda.

584
01:32:10,000 --> 01:32:18,000
 - Look, this is the tipical Italian jerkness.
   You'll see we'll find an omelette in a km.
 - What are you saying Furio!

585
01:32:20,000 --> 01:32:27,000
Sorry, forget it. You're still nervous
couse of what happened.
You're right honey, don't worry.

586
01:32:27,000 --> 01:32:33,000
 - Now we go slowly to home. Nobody
   is following us.
 - Nobody at all.

587
01:32:35,000 --> 01:32:43,000
Listen, shall we make the schedule for
the after-vote? I'd say, to begin, 
mission strudel, Mom likes it.

588
01:32:43,000 --> 01:32:50,000
We go to lunch there with the strudel.
We stay there till about 3.25-3.30, then
we go to visit uncle Piero.

589
01:32:50,000 --> 01:32:55,000
After uncle Piero I'd suggest a visit
to Nino, where we can find Clara, Michele,
Marcellino, right?

590
01:32:55,000 --> 01:33:01,000
Then I'd say to put these two solutions
to the vote : we go to the Rome
exhibition or to the Roman forum.

591
01:33:01,000 --> 01:33:09,000
 - Open vote, I refrain.
 - Roman Forum.
 - Rome exhibition, Rome exhibition!

592
01:33:09,000 --> 01:33:12,000
Rome exhibition kids? Awarded
to the Rome exhibition.

593
01:33:13,000 --> 01:33:19,000
 - Oh God, the cops. Damn it.
 - Calm down, it's nothing.
 - Nothing? If they're looking 

594
01:33:19,000 --> 01:33:25,000
   for him lets him get off.
 - Calm down and go. 99% they're not
   looking for me. It's a regular check.

595
01:33:25,000 --> 01:33:33,000
 - What if the 1% happens?
 - I said calm down, with quietness, go.
 - Don't worry Mr Prince, I'll manage that.

596
01:33:33,000 --> 01:33:39,000
   You have to know that during the war I saved
   the life of a...
 - A German soldier! Enough with that Granny!

597
01:33:42,000 --> 01:33:47,000
 - 4000.
- Now what can I say? Goodbye!

598
01:33:48,000 --> 01:33:51,000
Keep on going like this, calm.
Don't get nervous.

599
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
Oh God. Oh God. I'm sorry.

600
01:33:57,000 --> 01:34:01,000
 - I didn't mean it.
 - Goodmorning.
 - Goodmorning.

601
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
 - Your car registration document and
   driving licence, please.
 - Car registration document and?

602
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
 - Driving licence.
 - Driving licence.

603
01:34:05,000 --> 01:34:10,000
Yes, yes, the document is here and...

604
01:34:10,000 --> 01:34:14,000
This is the document, the driving licence is...

605
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Here you are.

606
01:34:18,000 --> 01:34:22,000
 - He's my son.
 - I'm her grand-son.

607
01:34:23,000 --> 01:34:26,000
 - Thus he's your father.
 - This is my father? Are you
kiddin me?

608
01:34:26,000 --> 01:34:29,000
 - Thus he's your uncle.
 - Is he my uncle?

609
01:34:31,000 --> 01:34:38,000
Who knows him? Oh God, my brain is
bursting. Lets confess everything.
Forget me.

610
01:34:38,000 --> 01:34:46,000
He's my son. Yesterday he ate, drank and slept
with me. He has a solid cast-iron alibi.

611
01:34:49,000 --> 01:34:52,000
Can you get off? Come here.

612
01:34:53,000 --> 01:34:58,000
 - If you let me speak, I can explain
   you the mess these two nuts are making.
 - Show me your ID please.

613
01:34:58,000 --> 01:35:07,000
 - Me? ID? Marshal, somebody stole my ID.
 - First of all, I'm not a Marshall.
   You accost your car please.

614
01:35:08,000 --> 01:35:12,000
 - Wait! Calm down!
- Brigadier! Brigadier!
 - You are making a mistake.

615
01:35:12,000 --> 01:35:17,000
 - Are you listening to this asshole and that other?
 - First of all, moderate your terms. Then
   come with me to clarify the situation.

616
01:35:17,000 --> 01:35:25,000
I gave you the injection even. Asshole,
are you happy now? Infamous, you made
me imprisoned. Infamous! Asshole!

617
01:35:31,000 --> 01:35:35,000
He's right. You are such an
asshole with no limits.

618
01:35:43,000 --> 01:35:46,000
Destination, sweet destination. Finally we got you.

619
01:35:47,000 --> 01:35:54,000
 - Yes, but now a problem arises.
 - What problem Furio? Finally we can
   get in to vote.

620
01:35:54,000 --> 01:35:59,000
And the kids? Being not appropriate bring them
inside and being not able to leave them here,
where we can leave them? Where we can bring them?

621
01:36:00,000 --> 01:36:07,000
 - Then lets go to vote one at a time.
 - Yes! 10 to the Mom. It seems to me
   the best solution.

622
01:36:07,000 --> 01:36:17,000
So, listen. I go to vote, you stay here with
the kids. I come back, I stay with the kids,
you go to vote. Everything looks to be perfect.

623
01:36:18,000 --> 01:36:26,000
So listen. You have your ballot, you know who you
have to vote for, your preferences are 4, 16, 44,
everything looks... eh?

624
01:36:28,000 --> 01:36:33,000
 - Do you adore me? - Yes.
 - So the feeling is mutual. See you
   later darling.

625
01:37:24,000 --> 01:37:25,000
Booth n.2.

626
01:37:31,000 --> 01:37:38,000
 - Here you are.
 - Zoccàro Furio voted.
 - Zòccaro, Mr President, Zòccaro.

627
01:37:39,000 --> 01:37:46,000
Mr President, if I may, I wanted to expose
you and you scrutineer something unpleasant
maybe you don't know.

628
01:37:46,000 --> 01:37:50,000
 - What happened?
 - Nothing, it happens that on the wall of
   the booth n.1 where I just voted there's

629
01:37:50,000 --> 01:37:55,000
a shocking obscene drewing. My duty was to
let you know. Goodbye.

630
01:38:02,000 --> 01:38:06,000
Come in President. Come to see it.
No, no, you can't.

631
01:38:06,000 --> 01:38:12,000
 - Why I can't?
 - If you really want to see it, go to see.
 - Sure I want to see it.

632
01:38:18,000 --> 01:38:25,000
Sheer madness, an unheard thing. We got so bad.

633
01:38:25,000 --> 01:38:36,000
 - I'm sorry for you ladies. Did you see
   that? We need somebody to clean up.
 - I'll do that, I try with my hanky.

634
01:38:36,000 --> 01:38:39,000
Did you see Italy today?

635
01:38:42,000 --> 01:38:45,000
 - Excuse me, where is your Mom?
 - She left.
 - She left? Where did she go?

636
01:38:45,000 --> 01:38:52,000
 - I don't know, she kissed us and she left.
- Did she go to vote transgressing everything
   we planned and leaving you alone in the car?

637
01:38:52,000 --> 01:38:56,000
It's sheer madness. Lets go to look for her.

638
01:39:00,000 --> 01:39:05,000
 - Excuse me, Ghiglioni Zoccaro Magda came to vote?
 - A moment, I check.
 - Thank you.

639
01:39:06,000 --> 01:39:08,000
No, she didn't yet.

640
01:39:10,000 --> 01:39:15,000
 - Did she really tell you nothing?
 - No.
 - Mom volatilized.

641
01:39:43,000 --> 01:39:46,000
If you don't want to talk to
me you just do me a favour.

642
01:39:47,000 --> 01:39:52,000
I will laugh when you have to climbe
stairs. How you can do that without me?

643
01:39:54,000 --> 01:39:57,000
 - It's here?
 - Upstairs. First floor.

644
01:39:59,000 --> 01:40:03,000
Boy, can you take me, I 
can't climbe the stairs.

645
01:40:04,000 --> 01:40:11,000
I quarrelled with my grandson and
I don't want to give him the pleasure
to take me. Look how he gets mad.

646
01:40:26,000 --> 01:40:31,000
Excuse me, if she's telling you the story
about the truck driver, don't care of her.

647
01:40:32,000 --> 01:40:35,000
Alright? It's her fault. She befriends
with anybody! Dogs, pigs, thieves, anybody!

648
01:40:36,000 --> 01:40:42,000
I'm not telling him about the truck driver.
I'm telling him what a grandson I have.
Big, tall and whiner.

649
01:40:42,000 --> 01:40:45,000
Who confuses a pussy with underwears.

650
01:40:45,000 --> 01:40:51,000
Are you telling him that? Alright, 
I quit you. I don't want to talk
to you anymore.

651
01:40:52,000 --> 01:40:55,000
I'm not feeling very well. Take my purse please.

652
01:40:58,000 --> 01:41:04,000
 - What's the problem? Speak to me!
 - I'm feeling better now.

653
01:41:09,000 --> 01:41:12,000
Thank you boy.

654
01:41:27,000 --> 01:41:29,000
 - Booth n.2 madam.
 - Thank you.

655
01:41:39,000 --> 01:41:40,000
Booth n.1.

656
01:41:46,000 --> 01:41:54,000
 - They saied to you booth n.2. This is mine.
 - You go to yours. - You go! - No, I don't
   go. - Me neither.

657
01:41:54,000 --> 01:41:57,000
 - Why you don't want to go?
 - Because I don't want!

658
01:41:57,000 --> 01:42:07,000
 - Excuse me President, which booth did you give
to her?  - It's the same, any booth. - Any booth?
   I can't do anything, she has to be always right.

659
01:42:08,000 --> 01:42:14,000
You know what? I don't want to give you
the house in the countryside anymore.

660
01:42:15,000 --> 01:42:19,000
 - You just do me a favour, because it's
   full of mice.
 - Silence.

661
01:42:19,000 --> 01:42:21,000
Tell it to her.

662
01:43:00,000 --> 01:43:05,000
Excuse me. Can I go to see what she's
doing? She can't see very well, I think
she's making a mess.

663
01:43:06,000 --> 01:43:10,000
 - Not at all.
 - I'm her grandson. May I call her?

664
01:43:16,000 --> 01:43:21,000
She likes to kid. If you know how many
jokes she makes to me.

665
01:43:37,000 --> 01:43:38,000
She's kiddin.

666
01:43:51,000 --> 01:44:01,000
- You should come here. Were you her grandson?
 - Were? I am. Is she saying 'Mimmo Mimmo my
   God my God'? She likes to kid.

667
01:44:01,000 --> 01:44:04,000
 - She's not saying anything. Come, come.
 - She's not speaking?

668
01:44:10,000 --> 01:44:12,000
Call the emergency number.

669
01:44:16,000 --> 01:44:23,000
She was alive five minutes ago. It's
not fair, I had no time to make peace.

670
01:44:25,000 --> 01:44:32,000
What we have to do with this vote? The
ballot was half opened. We saw it, so
the vote is nullified.

671
01:44:33,000 --> 01:44:38,000
 - No, you want to nullify it because you
   know who she voted for.
- I have no interest in it. I'm here to 

672
01:44:38,000 --> 01:44:45,000
   ensure compliance with the law.
 - You say it was half opened, I say
   it was half closed, the vote is valid.

673
01:44:45,000 --> 01:44:48,000
You are in malafides. Lets check the
regulation, alright?

674
01:45:07,000 --> 01:45:16,000
Be quiet. Be quiet. My grandma is dead.
She's really dead.

675
01:46:08,000 --> 01:46:15,000
Down.

676
01:46:26,000 --> 01:46:27,000
Booth n.1.

677
01:47:09,000 --> 01:47:11,000
I just want to say a thing.

678
01:47:12,000 --> 01:47:54,000
<i>incomprehensible dialect, complaining about his trip</i>

679
01:47:54,000 --> 01:47:59,000
You know what? This will go up
your asses. Goodbye.

